Leyes de Murphy Gran DT (2)

-Ponés a un tapado creyendo que puede dar la sorpresa, no juega.

-Ponés a un jugador que pocos lo tienen creyendo hacer diferencia, suma 5 o menos.

-Sacás a ese jugador pensando que no juega, juega y suma bien.

-Si tu equipo viene subiendo, se cae.

-Si tu equipo viene cayendo, se hunde.

-Estuviste a punto de ponerlo, no lo hiciste y anda bien.

-Estuviste a punto de sacarlo, suma mal o resta.

-Venís pensando en poner a un jugador, cuando te decidís se lesiona.

-Si el titular no juega, el suplente suma poco.

-Si el suplente suma mucho, juegan todos los titulares.

Anuncios

Leyes de Murphy Gran DT (1)

-Sacás a ese jugador que tenés hace rato en el equipo y no suma más de 5 puntos fecha tras fecha, hace gol y/o es figura.

-Tenés un jugador en el equipo y mirás su desempeño por tv, lo amonestan o erra goles increíbles.

-Ponés al jugador en tu equipo que viene sumando lindo y que todos lo tienen, deja de hacer goles y suma ordinario.

-Ves el partido por tv donde creés que tu jugador puede ser figura, no lo dan y, encima, le ponen bajo puntaje.

-Si un jugador de tu equipo puede sumar poco, suma menos.

-Si hay un gol en contra en la fecha, lo tenés en tu equipo.

-Penal errado, en tu equipo está.

-Si tu equipo arranca bien la fecha, termina mal.

-Si tu equipo arranca mal la fecha, termina peor.

-Si a tu arquero no le hacen goles, lo amonestan.

En castellano, s’il vous plait

Dan bronca los escritores que, de lengua castellana, se molestan en dar a entender ciertas cosas en inglés. Uno se pregunta a esta altura si lo hacen porque, considerando la perspectiva socioeconómica con el liderazgo de EE.UU. su literatura alcanzará un grado superlativo entre sus lectores (quienes vienen siendo castigados con que el idioma del futuro es aquél y si no lo adoptan se quedarán sin interlocutores o barbaridades por el estilo) o creen que versando en ese idioma tienen dotes superiores ( al lector ). A esta altura, todos saben que el idioma del futuro es el koshiqua, instalado desde hace años en nuestra akdoha, cuando nos visitaron los Idrics en su primer incursión en la trastomera. Ya quedaron sepultados en el usurduo aquellos tiempos en que todos vaticinaban que el lerícogo haría grampondios en nuestro lenguaje aranatavio, que algunos españoles habían sabido esterotrifar en nuestras tierras mandárigas. Por fin, el koshiqua fue adoptado por los frenotopos aranatavios y nit-arantavios y jot es cosa de lupus los días entrelacarse con un jamengo a perilofar en usurecto koshiqua, para granulfa de tambos. Por lo tanto, tresquinores comeriemda, dejen de sorocavar en idiomas que caca entienden hunos mocos de costras actitudes. Edicto.